UE – universitatile sa ofere cursuri pentru traducatori

UE – universitatile sa ofere cursuri pentru traducatori

0 306

Comisia Europeana a lansat o noua actiune pentru a incuraja un numar mai mare de universitati europene sa ofere cursuri de inalta calitate pentru studentii care doresc sa devina traducatori, executivul comunitar luand decizia de a-si extinde reteaua de universitati EMT (Masteratul European in Traduceri), instituita anul trecut – informeaza un comunicat de presa al CE. EMT reprezinta o eticheta de calitate recunoscuta. Pana in prezent, 34 de universitati europene au candidat cu succes pentru a face parte din reteaua EMT, printre care si <> din Cluj-Napoca, unde exista un Masterat European de Traductologie-Terminologie, in cadrul Departamentului de Limbi Moderne Aplicate. Cursurile universitatilor care doresc sa utilizeze eticheta EMT sunt evaluate de experti in domeniul traducerilor, care sunt in majoritatea cazurilor membri ai retelei existente.
„In multe tari, oricine poate pretinde ca este traducator fara nicio garantie privind competenta profesionala. Obiectivul pe termen lung al proiectului EMT este de a ridica standardul in ceea ce priveste formarea traducatorilor. Un curs care poarta eticheta EMT este recunoscut ca fiind unul dintre cele mai bune in domeniu”, a explicat Androulla Vassiliou, comisar european pentru educatie, cultura, multilingvism si tineret.
Conform unui studiu din 2009 privind industria lingvistica a Uniunii Europene, este de asteptat ca cifra de afaceri actuala a acesteia sa se majoreze cu cel putin 10% anual in urmatorii cativa ani si se estimeaza ca valoarea industriei va ajunge la 20 de miliarde euro in 2015. Industria lingvistica include traducerea, interpretarea, subtitrarea, dublajul si ‘localizarea’ (adaptarea traducerii la necesitatile locale specifice). Competentele de care are nevoie un traducator pe piata moderna a fortei de munca depasesc tot mai mult abilitatile lingvistice pure. Proiectul EMT recunoaste ca traducatorii trebuie sa aiba si abilitati in domeniul antreprenoriatului, al managementului de proiect si al negocierii.
Aproape 250 de universitati si institutii de invatamant superior din Uniunea Europeana ofera in prezent cursuri pentru viitorii traducatori. Directia Generala Traduceri a Comisiei Europene ofera sprijin administrativ retelei EMT si indeplineste rolul de coordonare a schimbului de informatii si bune practici. Executivul UE a alocat aproximativ 300.000 euro pentru a acoperi costul acestui sprijin administrativ si al conferintei anuale a retelei EMT in 2010.

COMENTARII

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.