Orban lucreaza: secretara generala, nu secretar general
Comisarul roman la Bruxelles, insarcinat sa se ocupe de multilingvism, si-a inceput activitatea la Bruxelles. El a fost interogat pe diverse teme din domeniul sau, raspunzand la intrebarile adresate de parlamentarii europeni. Printre probemele ridicate s-a numarat si egalitatea dintre barbati si femei sub aspect lingvistic. Raspunzand la intrebarile pe aceasta tema, adresate de reprezentantele Germaniei, care considera ca se foloseste un limbaj patriarhal, Ludovic Orban a declarat: „Drepturile femeilor trebuie sa aiba un impact asupra fiecarei versiuni a unui document oficial”. In acest sens, Orban propune ca in franceza, in loc de “Mme le secr?taire g?n?ral” sa se spuna ” Mme la secr?taire g?n?rale” ?adica Doamna Secretara Generala si nu Doamna Secretar General sau in engleza, in loc de „chairman” (presedinte) sa se foloseasca termenul de „chairperson” , inlocuind sufixul man – barbat cu unul neutru person-persoana. Asadar, daca Orban isi va face treaba bine, dictionarele europene vor suferi modificari importante. O alta problema de care Orban a promis sa se ocupe este poporul Sami din nordul Finlandei, dat de parlamnetarii finlandezi ca un exemplu de diversitate lingvistica?care ar trebui protejata. Orban a declarat ca?oportunitatile de invatare pe termen lung ar trebui sa fie si la dispozitia vorbitorilor de limbi mai putin utilizate. Cum va face sa fie, ramane de vazut! Noi ii dorim succes.