Să-l invățăm Geografie pe mincinosul Kelemen Hunnor. Consiliul autonomiei, sau Consiliul autonomiilor?…Bazinul Carpatic este doar Transilvania, veterinare!!!
Dacă „Consiliul… lui Tokes” pretinde că vrea autonomii pentru maghiarii din cinci (5) țări, atunci este vorba de 5 (cinci)… dorite „autonomii”!!
Nu de una singură, comună, „imperială„. Deci corect politic: „Consiliul autonomiilor…”Bazinul Carpatic, este în context un termen controversat, mincinos căci, geografic expresia înseamnă doar Transilvania, mai explicit:
- Slovacia este zonă din Carpații nordici
- Serbia (Voivodina) este sudul Bazinului Panonic (la sud de Ungaria)
- Croația este tot în sudul Bazinului Panonic
- Ucraina este în afara Arcului Carpatic, deci nu este nici în Bazinul Carpatic, nici în Bazinul Panonic (unde e Ungaria modernă). Deci fostul pastor,azi „geograful”de ocazie Tokes Laszlo este președintele unui consiliu fantomatic al maghiarilor din 5 țări situate după el (ipotetic) toate în Bazinul Carpatic, adică în Transilvania, România!
- Ceva nu este prea clar cu/în geografia pastorului (consiliului maghiar pentru autonomie/autonomii) CAM-BC.
În concepția ungurească, „bazinul carpatic” sau „al Carpaților” (Kárpát-medence) este teritoriul din interiorul arcului carpatic până la munții Austriei, Sloveniei, Croației și Serbiei.
Teritoriul transilvănean reprezintă din acesta doar o părticică. Termenul este în fond un eufemism pentru „teritoriul Ungariei Mari”.
Menționarea Ucrainei se face din cauza unei regiuni care, de la al doilea război mondial încoace îi aparține (și care realmente se află în așa-zisul „bazin carpatic”): partea de nord a Maramureșului istoric și ținuturile vecine, Ugocea, Bereg și Ung.
Regiunile următoare, la vest de acestea și la sud-vest de lanțul carpatic și incluzând o parte din Carpații regiunii, sunt azi in Slovacia.
În perioada interbelică Maramureșul de nord, Ugocea, Bereg și Ung au aparținut Cehoslovaciei (care atunci avea frontiera cu România). Comparativ Harta Ungariei mari cu județele/comitatele de până la sfârșitul primului război mondial. Iar denumirea consiliului este cea care este, oficială, cu „autonomia” la singular, atât pe ungurește, cât și pe românește. Wikipedia nu poate „corecta” denumirea consiliului.
Există geografic distinct: un Bazin Carpatic (român), și un Bazin Panonic (ungar)
Concepția ungurească este nulă, dacă nu respectă denumirile oficiale geografice. Ea vrea să insinueze că ungurii au venit acum 1ooo de ani în Bazinul Carpatic adică în Transilvania, și nu în Bazinul Panonic în Pusta maghiară (prin trecătoarea Nistru-Tisa, numită Verețke).
Nu, Wp.ro nu poate schimba denumirea consiliului, dar trebuie să remarce ceea ce este „Notabil”, deci rămâne notabilă extinderea („concepțială” a bazinului panonic peste Transilvania sub numele (de conceepție ungurească) de „carpatic”!
Ca remarcă geografică: arcul munților Carpați ajunge doar până la Porțile de Fier, adică nu cuprind în interiorul său nici Serbia și nici Croația, pe care concepția imperială amintită ” le vede tot în Bazinul (unguresc) Carpatic. Dar puteți spune, că ultima remarcă ține de Geometrie, și nu de Geografie…
Credem ca românii vor rămâne la geografia reală, cu un BazinCarpatic român și un Bazin Panonic ungar !Pe românește denumirea este „Bazinul Panonic” dar se folosește și termenul de Bazin Carpatic. Este vorba de o subdiviziune morfologică a platoului continental european, definit în primul rând de hidrografia zonei.
În limba română termenul „Bazinul Panonic” a început să fie utilizat doar pe la începutul secolului al XX-lea. În cele mai multe limbi se folosește această sintagmă, cealaltă, adică „Bazinul Carpatic” fiind sinonimă cu ea.
În ungurește denumirea consacrată este „Kárpát-medence”, termenul „Pannon-medence” (Bazinul Panonic) referindu-se la o arie hidrografică mai restrânsă din Câmpia Panonică.
Nu este vorba de un eufemism, ci de folosirea terminologiei geografice consacrate din limba maghiară. Problema însă este alta, atunci când a apărut acest „organism transfrontalier”, cei care au tradus denumirea lui în limba română, fie că nu cunoșteau corespondentul românesc al termenului unguresc, fie în mod voit l-au tradus în felul acesta pentru a nu „denatura” sensul sau „sonoritatea”.
Acum, noi suntem obligați să preluăm terminologia așa cum a fost ea introdusă în media romanească.
Altfel, l-am numi: „Consiliul Autonomia Maghiară din Bazinul Panonic”- mult mai corectă decât cea „oficială” Bazinul Panonic este în sens uzual, larga Câmpie Panonică!!, Nu include Transilvania, deci denumirea consiliului de autonomie este geografic greșit.